Inglês conversa usando o idioma

Para entender as palavras que os falantes nativos, você precisa memorizar as frases frase única, bem como palavras.

Mas o que significa que a tradução literal em japonês não é através, não é o que eles são frequentemente referido como uma expressão comumente usada. No sentido de que a frase Jukugo-idiomática em japonês, palavras de mais de um laços palavra dura, refere-se às palavras que têm um significado completamente diferente.

Inglês iniciante de, no momento da escuta, você sabe que eu acho que você tentar de alguma forma para Hiroo a palavra é? Mas quando eu conectá-los palavra palavra, ou nenhuma experiência Nante tornou-se palavras completamente sem sentido? Uma das causas é que você falantes nativos são frequentemente utilizados em conversa neste idioma.

Primeiro de tudo Japonês e Inglês, como montagem de pessoas da gramática é diferente, mesmo idéia diferente. Portanto, você precisa entender o idioma Inglês permanece Inglês. "Por que esse sentimento?" Em vez de, com a utilização de nativas da referência, que agarrar a cena para usar em um sentido eu acho que é o único atalho.

Desta vez, apresentamos a situação como efectivamente utilizado como uma frase. Mas ao invés de simplesmente aprender o significado, é importante assumir a situação de uso. Se assim for usado para lembrar o idioma, você será capaz de conversar próximo ao natural nativa.

Decidir no local / que, no contexto de quando decidir / numa base caso-a-caso

Play it by ear



A: "O que você quer comer hoje?"
  What do you want to eat tonight?

B: "Eu não sei mais de você. Eu não têm sequer comeu almoço. Devo ir mais tarde juntos em compras."
 Hmm I don’t know. We haven’t even eaten lunch yet. We can go to the grocery store later.

A: "Certamente isso é certo. Então, você decide no local."
 That’s true. Let’s play it by ear.

※ Ele é frequentemente usado para determinar as coisas de acordo com as circunstâncias e os sentimentos da época. Em vez de planejamento, é uma nuance, como entrega ao fluxo naquele momento.

Desde que a palavra que pode ser usada como sinônimo é outro Lá, você vai se lembrar juntos!
Go with the flow


Esquerda para ir agora
A:"Eu ouvi ir para viagem de três meses. Para onde estamos indo?"
 I heard that you are going to travel for 3 months. Where are you going?
  
B: "Na verdade eu não decidi ainda. O início do destino é que estou no Japão, eu Ásia vai continuar a ficar na Ásia, se quiser. Não vá para algum lugar se ou Nova Zelândia. Will viagem é melhor deixar para ir não acho que o interessante?"
Actually, I haven’t decided yet. My first destination would be Japan so I may just stay in Asia if I like it there. If not, I may go to New Zealand or something. Don’t you think traveling is more fun when you just go with flow?

Esquerda para o fluxo natural
A: "Foi um bom casamento. Aa Pergunto-me se eu também ia se casar com até 30 anos de idade. Also'm nem mesmo um namorado por dois anos. Esta continua a ser alguém tentando fazer quando eles morrem sem ser encontrado?"
That was a great wedding. Blaaaah I was supposed to get married by now in my life plan. I haven’t even had a boyfriend in the last 2 years. What if I die without finding anyone?

B: "Acalme-se. Estou há um tempo que estava em todos os seus próprios, respectivamente. A vida é eu não posso Nante como um plano perfeito. Relaxe, você deixá-lo para o fluxo natural."
Calm down. Everyone has different timing. You can’t plan your life perfectly. Just relax and go with the flow. 

※ O "Flow" significa que o fluxo. É fácil de lembrar Depois que a imagem de uma imagem que flutua som de smth. Flutuante rendeu-se ao fluxo de "Go with the flow" porque o rio.

dente doce / doce amor àqueles

Sweet tooth



A: "Não para dormir e não me coma algo sobremesas"
I can’t sleep without eating some kind of sweets.

B: "Você realmente ne dente doce."
You really have a sweet tooth.

A: "Na verdade, tornou-se um dente doce em um dos o açúcar não era tão bom em quando eu era uma criança. Mas eu não sei."
Actually I wasn’t big fun of sugar when I was kids but I developed a sweet tooth without noticing.

※ Sempre que você usar esta expressão, use o "tooth" da forma plural de "teeth" em vez do sistema singular.

A partir do zero de / lugar Nada

From scratch


Partindo do zero
A: "Qual é o seu sonho?"
 What’s your dream?

B: "O lançamento sua própria empresa a partir do zero é um sonho."
 My dream is to start my business from scratch.

Feito à mão a partir do zero (artesanal completa sem a utilização de kits e os disponíveis comercialmente)
A:"Esta torta de maçã é o No. 1 delicioso em comer até agora."
 This is the best apple pie I ever had.

B:"Estou muito feliz e me dizendo isso. Isso tudo Sem feitos à mão."
 I’m so happy to hear that. I made it from scratch.

※ O "scratch" significa que coçar. Do fato de que eu escrevi um ponto de partida no tempo, tais como bar playground, etc., parece a linha de partida = "scratch" etimologia
※ start ~from scratch : Começar algo do zero
※ make ~ from scratch : Para artesanais a partir do zero
※ built ~from scratch : Comece a fazer algo a partir do zero
※ start over/again~ from scratch : começar de novo

O que é mais fácil do que não / acho tão difícil

It’s not rocket science


A:"Eu não posso acreditar que eu fiz uma guitarra a partir do zero."
 I can’t believe that you built your guitar from scratch.

B: "Hey 3 meses teve queimaduras, não é tão difícil."
 Well, it took me about 3 months but it’s not rocket science.
 
※ Literalmente, não mais difícil "porque eu não sou uma ciência de foguetes", ou ciência do foguete, o resultado será a ideia de "tão difícil não é uma coisa que você pode imaginar."

Vantagens Desvantagens / prós e contras / prós e contras

Pros and Cons


Bom lugar e mau lugar
A:"Eu não sei que todo mundo deve se mover para crianças Canadá ser trazidos. Embora eu acho que o querer apoiar o seu novo negócio."
  I’m not sure if we all should move to Canada with our kids. As much as I want to support your new business there though.

B: "Antes de decidir, tente considerar o lugar bom e mau lugar."
 Let’s look into the pros and cons before we make a decision.

Vantagens e Desvantagens
A:"O que você pensa sobre se casar com um não-japonês?"
 What do you think about get married with non-Japanese.
B:"Casamento Internacional de vantagens e desvantagens Há muitos".
 I think there are many pros and pros of international marriage.

※ Se você quiser aqui descrita : Pro is… Con is…

coisas simples / cinch / trabalho confortável / cafetões

It’s piece of cake


A: "Teste Como foi isso?"
How was the exam?

B: "Foi fácil".
 It was a piece of cake.

※ Etimologia, I é fácil de comer sobre um pedaço de bolo = Tem sido dito que a partir de "sua sobre coisas simples". Vamos usar no lugar do "It’s easy. It’s simple".


É da confusão um monte de uma certa expressão desta vez, ouvir bem no dia-a-dia e a frequência de utilização foi alta 7 Tsuochokotto apresentar. Sabe representação Havia um número? Lembro-me das coisas fáceis de lembrar, vamos usar imediatamente a partir de hoje ★☆

See you around :)

by Peco
Iniciar sessãoEntre com este ID do site
acesso rápido:Login instantâneo com conta do Facebook (opção de retenção de informações de login: ON) / Inscrição
[日本語] [English] [简体中文] [繁體中文] [한국] [Español] [Português] [Français] [हिन्दी]

© 2008-2018 Matsuesoft Corporation